Автор
Сообщение

сообщение удалено

сообщение удалено

27 мая 2013 08:47
Ermilova, плюсанул. но удалят. цензура"с.
как гласит латышск народн поговорка -под вино и пельмень лучше варится
0 +0 -0
27 мая 2013 12:20
sergey--, кого удалят где цензура не проходит.
Ok
-1 +0 -1
27 мая 2013 12:45
Ermilova, sкlerOZZZZZZ ?
вы помните, что сами добавляли?
как гласит латышск народн поговорка -под вино и пельмень лучше варится
3 +3 -0
27 мая 2013 17:49
Есть одно видео с передачи Х-фактор (Ну что-то типа Але мы ищем таланты) проводят в Украине и выступал парень и голосом поразил ведущих ,Соседов похоже влюбился, а Елка опьянела по моему
3 +3 -0
27 мая 2013 21:37
неплохо...
мае таки украйна талант.
как гласит латышск народн поговорка -под вино и пельмень лучше варится
0 +0 -0
28 мая 2013 03:25
Rokford, Сильно. Насколько я понял, он не профи?
0 +0 -0
28 мая 2013 04:22
audio, я коротенько, ага?)
Что утащу в "избранное".
Посмотрела оба клипа и название "Поэты осени" мне показалось невероятно подходящим и совсем не пафосным.
Хеее, кто предупрежден, тот вооружен)
Внимательно смотрела "Sleep", хорош весьма, не усмотрела я там любовь-морков)
Надо понимать язык оригинала,.
Нашла два варианта перевода, но ни один из них меня не удовлетворил.
Что-то свое усмотрела, может додумала...


1 +1 -0
28 мая 2013 04:31
mona-oz, сама песня "Sleep" это колыбельная для девушки, которой плохо. Парень сейчас не с ней, но пытается ее упокоить и уменьшить страдания. Как то так
Дословный перевод на русский ломает всю поэтичность песни, на мой взгляд. А нормальных "литературных" переводов мне не попадалось.

Видеоклип - вообще никак не относится к песне. Просто интересный видеоряд. Там, кстати, одна девушка и два парня. Один в белом - муж, в черном - любовник
1 +1 -0
28 мая 2013 04:34
Zaz - исполнительница с очень необычным голосом. да голос гуд, очень понравился, хотя я (уже говорила ранее) предлочитаю мужские голоса(((
Noah Cover - первое впечатление совсем не позитивное, но посмотрела и клип, где они вместе с девушкой Кристин (дальше не помню) и ещё несколько.
Ну и закончилось тем, что подписалась на его канал, зацепил все-таки)
1 +1 -0
28 мая 2013 04:41
audio, Дословный перевод на русский ломает всю поэтичность песни, на мой взгляд. совершенно верно, и даже вольный перевод теряет, поэтому я предпочитаю слушать песни на доступном мне языке)
Там, кстати, одна девушка и два парня. Один в белом - муж, в черном - любовник неее, я поняла чот по другому. пересмотрю ещё)
1 +1 -0
28 мая 2013 04:42
mona-oz, да голос гуд, очень понравился, хотя я (уже говорила ранее) предлочитаю мужские голоса(((

Вечером выложу кое-что, надеюсь вам понравится

зацепил все-таки)

Дык, талант!
Кстати, его зовут просто Noah (библейское имя Ной). Cover - это "кавер", обработка, перепевка и т.п.
0 +0 -0
28 мая 2013 04:59
audio, Noah - Ной?
Cover - переводчик, заразО, хромовский не перевел((((
Продолжу:
Depeche Mode - не мое совсем, не цепляет, может из раннего что нить послушать?

За Nickelback спасиб, понравились все композиции. Некоторые переводила.
" время никогда не будет на твоей стороне…."
1 +1 -0
наверх